==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཚན་མ་བརྟག་པའི་སྦྱོར་བ་བསྟན་པ།
དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཚན་མ་བརྟག་པའི་སྦྱོར་བ་བསྟན་པ།
ལས་ཀྱི་བྱ་བ་སྣ་ཚོགས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་དག་དང་རི་མོ་དང༌། །དེ་བཞིན་བརྟུལ་ཞུགས་མེད་པར་ཡང༌། །བྱ་བ་བསྒྲུབ་བ་བཤད་ཟིན་ཏོ། །གཞན་ཡང་བྱ་བ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི། །དངོས་གྲུབ་སྣ་ཚོགས་བསྒྲུབ་པ་ལ། །དཀྱིལ་འཁོར་རི་མོ་བརྟུལ་ཞུགས་ལ། །བརྟེན་པའི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱ། །གལ་ཏེ་སྔགས་པ་མཚན་མ་ལ། །དགའ་བས་དང་པོ་མཚན་མ་རྣམས། །བརྟག་པའི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱ། །དངོས་གྲུབ་རབ་དང་བར་མ་དང༌། །དམན་དང་ཕྲ་མོ་གྲུབ་འདོད་བས། །དེ་དག་འགྲུབ་བའམ་མི་འགྲུབ་
བའི། །མཚན་མ་དང་པོ་བརྟག་པར་བྱ། །ཉི་མ་འབྱོར་པ་བཟང་པོ་ལ། །སྔགས་པས་སྨྱུང་བ་བྱས་ནས་ནི། །རས་དཀར་གཙང་མ་བགོས་ནས་ཀྱང༌། །གཙང་ཞིང་དབེན་པའི་ས་ཕྱོགས་སུ། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྔ་ནི་དངར་ཏེ་བྲི། །དེ་དག་ཇི་ལྟར་བྲི་བ་ཡང༌། ལེགས་པར་རབ་ཏུ་བཤད་པར་བྱ། །དེ་དག་ཀུན་ལ་མཚུངས་པར་ནི། །དང་པོས་ཡི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས། །ཀུན་ནས་གྲུབ་བཞི་མཛེས་པར་བྱ། །དེ་ཡི་དབུས་སུ་ཆུའི་དཀྱིལ་འཁོར། །ཟླུམ་པོ་ཀུན་ནས་དགང་བར་བྱ། །དེ་ཡི་སྟེང་དུ་མེ་ཏོག་དག །དྲི་ཞིམ་མཛེས་པས་དགང་བར་བྱ། །དཀྱིལ་འཁོར་དང་པོའི་སྟེང་དུ་ཡང། །དཔལ་ལྡན་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་སོགས། །སངས་རྒྱས་ལྔ་རྣམས་དགོང་པ་ནི། །གྲུ་གསུམ་ཨེ་ཡི་སྟེང་དུ་བྲི། །ཇི་ལྟར་རིགས་པས་བྲིས་བྱས་ནས། །དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་པ་དག་ལ་ནི། །འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུ་བྱམས་བ་དང༌། །གཞན་ཡང་རྒྱལ་སྲས་སྣ་ཚོགས་དག །ཉན་ཐོས་རྣམས་དང་བཅས་པ་ཡང༌། །རིན་ཆེན་སྟེང་དུ་བྲི་བར་བྱ། །ཡང་ན་མེ་ཏོག་ཉིད་ལ་ནི། །རང་རང་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་རླབས་ཏེ། །ཀུན་ནས་གནས་བར་བསམ་པར་བྱ། །དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་པ་དག་ལ་ཡང༌། །ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བྲི་བྱ་སྟེ། །རྟེན་འབྲེལ་སྔགས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ། །དཀྱིལ་འཁོར་བཞི་པའི་དབུས་དག་ཏུ། །དཔལ་ལྡན་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་གཞག །དེ་བཞིན་དཀྱིལ་འཁོར་ལྔ་པ་ལ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་གྱི་བྱིན་བརླབས་ཀྱིས། །ལེགས་ཉེས་གསལ་བར་སྟོན་བྱེད་པ། །ཀུན་ནས་གནས་པར་བསམ་པར་བྱ། །དེ་ལྟར་ལེགས་པར་བསམས་ནས་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྔ་པའི་སྟེང་དུ་ཡང༌། །མེ་ལོང་མ་ཆག་མ་གས་པ། །བཟང་པོ་ལེགས་པར་ཕྱིས་པ་གཞག །དེ་ནས་དེ་དག་མཆོད་པའི་ཕྱིར། །དཀྱིལ་འཁོར་དེ་དག་རེ་རེ་ཡང༌། །མེ་ཏོག་བདུག་པ་ལ་སོགས་པའི། །མཆོད་པ་རྣམས་དང་གཏོར་མར་བཅས། །རེ་རེ་ལ་ཡང་རྫོགས་པར་དབུལ། །དང་པོ་སངས་རྒྱས་

【汉语翻译】
成就之相的观察之法所示
成就之相的观察之法所示
对于各种事业，坛城以及图画等，同样没有苦行也能成就事业，已经讲述完毕。此外，对于各种事业，成就各种成就，依赖坛城图画苦行的仪轨，将要讲述。如果咒师喜欢观察相，那么首先，对于各种相，将要讲述观察的仪轨。如果想要成就殊胜、中等、下等和微小的成就，首先要观察那些成就或者不成就的相。在吉祥的吉日，咒师斋戒之后，也要裁剪干净的白布，在干净寂静的地方，画五个坛城。那些如何画，也要好好地详细讲述。对于那些全部相同，首先是“ཡི་”坛城等，从各方面以四方形状装饰。在那的中央是水的坛城，圆形地全部充满。在那之上，用香味美丽的鲜花充满。在第一个坛城之上，吉祥的毗卢遮那佛等，五方佛的宫殿，画在三角形“ཨེ་”之上。如理如实地画完之后，对于第二个坛城，文殊童子、慈氏等，还有各种菩萨，以及声闻等，画在珍宝之上。或者在鲜花之上，用各自的咒语加持，观想全部安住。对于第三个坛城，要画法轮，用缘起咒加持。在第四个坛城的中央，安住吉祥金刚萨埵。同样，对于第五个坛城，以三宝的加持，能够清楚地显示好坏，观想全部安住。那样好好观想之后，在第五个坛城之上，放置没有破损的镜子，好好地擦拭干净。然后，为了供养那些，对于那些坛城每一个，用鲜花、熏香等的供品和朵玛等，对于每一个都圆满供养。首先是佛

【英语翻译】
The method of examining the signs of accomplishment is shown.
The method of examining the signs of accomplishment is shown.
For various activities, mandalas and drawings, etc., even without asceticism, activities can be accomplished, which has been explained. Furthermore, for various activities, to accomplish various accomplishments, the ritual of relying on mandalas, drawings, and asceticism will be explained. If the mantra practitioner likes to observe signs, then first, for various signs, the ritual of observation will be explained. If one wants to achieve excellent, intermediate, inferior, and subtle accomplishments, first observe the signs of whether those will be accomplished or not. On an auspicious and good day, after the mantra practitioner fasts, also cut clean white cloth, and in a clean and secluded place, draw five mandalas. How to draw those, also explain well and in detail. For those that are all the same, first is the "ཡི་" mandala, etc., decorate with square shapes from all aspects. In the center of that is the water mandala, filled completely in a circular shape. Above that, fill with fragrant and beautiful flowers. On top of the first mandala, the palace of the five Buddhas, such as the auspicious Vairocana, draw on a triangular "ཨེ་". After drawing properly and accurately, for the second mandala, Manjushri Kumara, Maitreya, etc., and various Bodhisattvas, as well as Shravakas, etc., draw on jewels. Or on the flowers themselves, bless with their respective mantras, and contemplate that all abide. For the third mandala, draw the Dharma wheel, and bless with the mantra of dependent origination. In the center of the fourth mandala, place the auspicious Vajrasattva. Similarly, for the fifth mandala, with the blessings of the Three Jewels, it can clearly show good and bad, contemplate that all abide. After contemplating well in that way, on top of the fifth mandala, place a mirror that is not broken, and wipe it clean. Then, in order to offer those, for each of those mandalas, with offerings of flowers, incense, etc., and tormas, offer completely to each one. First is the Buddha.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ཐམས་ཅད་ལ། །གཉིས་བ་འཕགས་པའི་དགེ་འདུན་ལ། །གསུམ་པ་དམ་ཆོས་འཁོར་ལོ་ལ། །བཞི་པ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལ། །ལྔ་པ་གསལ་སྟོན་ལྷ་མོ་ལ། །མཆོད་པ་ལེགས་པར་བྱས་ནས་ནི། །ཤར་གྱི་ཕྱོགས་སུ་ཁ་བལྟས་ཏེ། །ཀུ་ཤའི་
སྟན་ལ་འདུག་ནས་ནི། །མེ་ལོང་བཟང་པོ་དེ་ཉིད་ཀྱང༌། །ལག་བ་གཡོན་པས་བཟུང་བྱས་ཏེ། །གསང་སྔགས་བཟླས་པ་བརྩམ་པར་བྱ། །ཨི་ནི་དེ་ཡི་ཐོག་མ་སྟེ། །ལ་དད་ཨར་ནི་ལྡན་པ་དག །གཉིས་བ་ཡིན་པར་རབ་ཏུ་གྲགས། །ཡཱ་དང་ཨུ་དང་ཨོཾ་སྦྱར་བ། །ཡི་གེ་གསུམ་སྦྱར་གསུམ་བ་ནི། །ཡི་གེ་གསུམ་པོ་དེ་ཉིད་ལ། །ཨི་ཡི་གནས་སུ་པི་བཞག་ནས། །ལྷག་མ་སྔ་མ་བཞིན་སྦྱར་ནས། །ཡི་གེ་དྲུག་ཏུ་གྱུར་པར་བྱ། །ཐ་མར་སྭཱ་ཧཱ་ལྡན་བྱས་ལ། །ཐམས་ཅད་མཐོང་བར་བྱེད་པ་སྟེ། །ལན་འབུམ་སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བྱ། །དེ་ནས་གཞོན་ནུའམ་གཞོན་ནུ་མ། །མཚན་ལྡན་གཅིག་གམ་གཉིས་སམ་གསུམ། །ཟས་གཙང་ཟོས་ཤིང་ཁྲུས་བྱས་པ། །དེ་བཞིན་གོས་བཟང་ས་གྱོན་པ་དག །དཀྱིལ་འཁོར་ལྔ་པའི་ཤར་ཕྱོགས་ནས། །ཀུ་ཤའི་སྟན་ལ་འདུག་ནས་ནི། །ནུབ་ཏུ་བལྟས་ཏེ་མི་སྨྲ་བར། །ཀུན་ནས་ཐུབ་པར་འདུག་པར་བྱ། །དེ་ནས་སྔགས་པ་བདག་ཉིད་ཀྱང༌། །ཁུ་ཚུར་དཔུང་པར་བསྣོལ་བྱས་ཏེ། སེ་གོལ་གདབ་ཅིང་གསང་སྔགས་བཟླས། །བཀྲ་ཤིས་ལྷ་མོ་དཀར་མོ་ཞིག །ཀུན་ནས་ཉེ་བར་འོངས་ནས་ནི། །ལེགས་ཉེས་སྟོན་པ་བསམ་པར་བྱ། །དེ་ལྟར་གསང་སྔགས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད། །སྟོད་རྩ་བརྒྱད་དུ་བཟླས་བྱ་ཞིང༌། །གཞོན་ནུ་རྣམས་ལ་མེ་ལོང་བསྟན། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའམ། །སྔགས་ཀྱི་བགྲང་ཕྲེང་བཟང་བོ་དག །བཀྲ་ཤིས་མཚན་མ་བཟང་པོ་རྣམས། །མཐོང་བར་གྱུར་ན་དངོས་གྲུབ་ཐོབ།། སྤྲུལ་དང་སྡོམ་དང་སྡིག་པ་དང༌། །དེ་བཞིན་དམྱལ་བ་ཡི་དྭགས་རྣམས། །མཐོང་ན་དངོས་གྲུབ་མི་ཐོབ་སྟེ། །སླར་ཡང་སྔགས་བསྙེན་ཉིད་ལ་འབད། །ཆོ་གའི་སྦྱོར་བ་འདི་ཡིས་ནི། །དེ་བཞིན་གསོན་དང་འཆི་བ་དང༌། །སྟོར་བ་རྙེད་དང་མི་རྙེད་དང༌། །ཕྱི་མར་བདེ་འགྲོ་འམ་སྡུག་བསྔལ་དག །ཇི་ལྟར་མྱོང་བར་འགྱུར་ལ་སོགས།། བདེ་བར་རབ་ཏུ་མཐོང་བར་འགྱུར། །དབབ་སྣོད་ལ་ཡང་ཉེས་པ་མེད། །དེ་ལྟར་བྱ་བ་ཟིན་ནས་ནི། །ཁ་ཟས་བཟང་པོ་ལ་སོགས་པས། །གཞོན་ནུ་དེ་དག་མགུ་བྱས་ཏེ། །དཀྱིལ་འཁོར་གཤེགས་སུ་གསོལ་ཏེ་བསྡུ། །དེ་ནས་དགོས་པའི་བྱ་བ་ལ། །གཞུག་པའམ་ནི་བཟློག་པར་བྱ། །
དེ་ལ་སྔོན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་དང༌། རི་མོ་དང༌། བརྟུལ་ཞུགས་བཟང་པོ་དག་མེད་པར། བཟླས་པ་དང༌། སྤྱིན་སྲེག་ལ་སོགས་པ་ཐབས་སླ་བ་རྣམས་ལ་

【汉语翻译】
于一切。第二于圣者僧伽。第三于正法之法轮。第四于金刚萨埵。第五于明示天女。供养圆满后，面向东方。坐于吉祥草垫上。手持彼妙好之明镜。以左手持之。开始念诵秘密真言。伊是其起始。拉与阿与之相应。甚为著名是第二。雅与乌与嗡相合。三字相合是第三。于彼三字之伊的位置上，置以贝。余者如前相合。使成六字。末尾加上梭哈。能见一切。先修满十万遍。之后童男或童女。具相之一或二或三。食净食并沐浴者。如是穿著美好衣裳者。于五坛城之东方。坐于吉祥草垫上。面向西方不语。令其皆能安坐。之后咒师自己。双拳交叠于臂上。摇动手鼓并念诵秘密真言。吉祥天女白者。从各方靠近而来。应思维显示吉凶。如是秘密真言一百零八。于上再念诵一百零八遍。向童男们展示明镜。佛陀菩提萨埵。或咒语之妙好念珠。吉祥之美好征兆。若得见则成就悉地。幻化与誓言与罪恶。如是地狱饿鬼等。若见则不得成就悉地。再次勤奋于真言修习。以此仪轨之结合。如是生与死。失物寻回与不得寻回。来世将体验善趣或痛苦等。将能清楚地看见如何体验。对于容器亦无过失。如是完成之后。以美好食物等。令彼童男心生欢喜。请坛城诸尊返回并收摄。之后对于必要之事。或引入或遣返。

于此，先前无坛城，无图画，无美好之头陀行。念诵与护摩等，对于简易之方法

【英语翻译】
To all. Second, to the Sangha of the Noble Ones. Third, to the Dharma Wheel of the Sacred Law. Fourth, to Vajrasattva. Fifth, to the Illuminating Goddess. Having made perfect offerings, face the east. Sit on a cushion of kusha grass. Hold that excellent mirror in your left hand. Begin to recite the secret mantra. "I" is its beginning. "La" and "A" are combined with it. It is well-known as the second. Combine "Ya," "U," and "Om." Combining three syllables is the third. In that very position of the syllable "I," place "Pi." Combine the rest as before. Make it into six syllables. At the end, add "Svaha." It enables one to see everything. First, accomplish the approach retreat a hundred thousand times. Then, a young boy or a young girl. One, two, or three with auspicious signs. Those who have eaten pure food and bathed. Likewise, those who are wearing fine clothes. From the east of the five mandalas. Sit on a cushion of kusha grass. Facing west, without speaking. Let them sit completely still. Then, the mantra practitioner himself. Crossing his fists on his arms. Strike the hand drum and recite the secret mantra. An auspicious white goddess. Coming near from all directions. One should contemplate showing good and bad omens. Thus, the secret mantra one hundred and eight. Recite one hundred and eight more times on top. Show the mirror to the young boys. Buddhas, Bodhisattvas. Or the excellent rosary of mantras. Auspicious and excellent signs. If one sees them, one attains siddhis. Illusions, vows, and sins. Likewise, hell beings and pretas. If one sees them, one does not attain siddhis. Again, strive in the mantra practice itself. By this combination of rituals. Likewise, life and death. Lost and found, and not found. In the future, whether one experiences happiness or suffering. One will be able to clearly see how one will experience it. There is no fault in the vessel either. Having completed the activity in this way. With excellent food and so on. Make those young boys happy. Request the mandala deities to depart and gather it up. Then, for the necessary activity. Either introduce or reverse it.

Here, without the mandala beforehand. Without drawings. Without excellent ascetic practices. Recitation and homa, etc., for easy methods.

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
བརྟེན་ནས། གདུག་པ་ཅན་འདུལ་བ་ལ་སོགས་པ་ལས་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་བཤད་ཟིན་ནས། ད་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་དང་རི་མོ་དང་ཕྱི་ནང་གི་བརྟུལ་ཞུགས་བཟང་པོ་དག་ལ་བརྟེན་ནས། ཐུན་མོང་དང་མཆོག་གི་དངོས་གྲུབ་བཟང་པོ་རྣམས་བསྟན་པར་བཞེད་པས། ཐོབ་མར་མཚན་མ་ལ་དགའ་བའི་གང་ཟག་གཞུག་པའི་ཕྱིར། པྲ་སེ་ན་བལྟ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་སྦྱོར་བ་ཐོག་མར་བསྟན་ཏེ། དེ་བས་ན་ཐོག་མར་པྲ་སེ་ན་བལྟ་སྟེ་གྲུབ་པའི་མཚན་མ་མཐོང་ན་ནི་བསྒྲུབ་པ་ལ་གཞུག་བར་བྱའོ། །གྲུབ་པར་མི་འགྱུར་བའི་མཚན་མ་མཐོང་ན་ནི། སླར་བསྙེན་པ་ལ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །མཚན་མ་གང་ཡང་མཐོང་བར་མ་གྱུར་ན་ནི་པྲ་སེ་ན་བལྟ་བ་ཉིད་ཀྱི་བསྙེན་པ་ལ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་པྲ་སེན་བལྟ་བའི་སྦྱོར་བ་བྱའོ། །དེ་ལ་འདིའི་རིམ་པ་ནི་དང་པོ་བསྙེན་པ་བྱས་ནས། དེ་ནས་པྲ་སེ་ན་བལྟ་བའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ཏེ། དེ་ཡང་དུས་ཚོད་བཟང་པོ་ལ་གཙང་མའི་གནས་སུ་སོང་སྟེ། མཎྜལ་ཁྲུ་དོ་པའི་ཚད་ཙམ་ལྔ་བྱང་ནས་ལྷོར་དངར་ཏེ་བྱས་ལ། དེ་དག་ཀུན་ཀྱང་གཞི་གྲུ་བཞིར་བྱས་པའི་དབུས་སུ་ཁ་ཁྱེར་ཟླུམ་པོར་བསྐོར་བའི་ནང་དུ་ཆུ་གཙང་མས་བཀང་སྟེ། དེའི་སྟེང་དུ་མེ་ཏོག་དྲི་ཞིམ་པོ་སིལ་མས་ལེགས་པར་བཀང་སྟེ་གཞག །དཀྱིལ་འཁོར་དང་པོའི་དབུས་སུ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་སའི་ཕྱག་རྒྱ་ཨེ་གྲུ་གསུམ་དཀར་པོ་ཞིག་རྡུལ་ཚོན་དང་མེ་ཏོག་གིས་བྲིས་ཏེ། དེའི་སྟེང་དུ་དཔལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ལ་སོགས་པ་བདེ་བར་གཤེགས་པ་ལྔ་རྣམས་ལུགས་མ་འམ་རི་མོའམ་ཡི་གེ་འམ་ཡང་ན་མེ་ཏོག་ལ་བསྔགས་ཏེ་བཞུགས་སུ་གསོལ་ལོ། །གཉིས་བ་ལ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སའི་ཕྱག་རྒྱ་རིན་པོ་ཆེ་བྲིས་ཏེ། དེའི་སྟེང་དུ་འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུ་ལ་སོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་རྣམས་དང༌། འཕགས་པ་ཀཽཎྜི་ནྱ་ལ་སོགས་པ་ཉན་ཐོས་ཆེན་པོའི་དགེ་འདུན་རྣམས་ལུགས་མ་ལ་སོགས་ཏེ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཞུགས་སུ་གསོལ་ལོ། །དཀྱིལ་འཁོར་གསུམ་བ་ལ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་ཕྱག་རྒྱ་བྲིས་ཏེ། རྟེན་འབྲེལ་ལ་སོགས་པའི་སྙིང་པོ་དགོད་དོ། །
ཡང་ན་དཀྱིལ་འཁོར་གཉིས་བ་ལ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བྲིས་ཏེ། གསུམ་པ་ལ་དགེ་འདུན་དཀོན་མཆོག་བྲིས་ནས། དཀོན་མཆོག་སྤྱིའི་ལུགས་དང་མཐུན་པས་དེ་ལྟར་བྲིས། བཞི་པ་ལ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་བདག་ཉིད་དཔལ་རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའ་ལུགས་མ་ལ་སོགས་བ་གཞག །ལྔ་པ་ལ་འཕགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐུགས་རྗེའི་བྱིན་གྱི་རླབས་མཚན་མ་ཉེ་བར་སྟོན་པའི་ལྷ་མོ། ཚིག་དབང་བཀྲ་ཤིས་དཀར་མོ་རྒྱན་ཐམས

【汉语翻译】
依靠着。调伏恶毒者等各种事业已经讲述完毕后，现在想要依靠坛城、图画以及内外良好的行为，来显示共同和殊胜的成就。为了让最初喜欢征兆的人进入，首先讲述名为“观看卜筮”的修法。因此，首先观看卜筮，如果看到成就的征兆，就应该进入修持。如果看到不能成就的征兆，就应该再次进行念诵。如果什么征兆也没有看到，就应该进行观看卜筮本身的念诵。然后再次进行观看卜筮的修法。其中，这个次第是首先进行念诵，然后进行观看卜筮的修法。而且，在良好的时辰，前往清净的地方，制作五个相当于两肘尺的坛城，从北向南逐渐变窄。所有这些都以正方形为基础，在中央画一个圆形，里面充满清水。在上面撒满芬芳的花朵。第一个坛城的中央，用颜料和鲜花绘制佛陀之地的手印，白色的三角形“ཨ” （藏文，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿）。在上面供奉吉祥的毗卢遮那佛等五方如来，以塑像、图画、文字或鲜花来赞颂并安住。第二个坛城，绘制菩萨之地的手印，宝珠。在上面供奉文殊童子等菩萨，以及圣者憍陈如等大声闻的僧众，以塑像等如前一样安住。第三个坛城，绘制法轮的手印，放置缘起等的精华。
或者，第二个坛城绘制法轮，第三个坛城绘制僧宝，按照共同供养的方式绘制。第四个坛城，放置一切佛陀之王，菩提心的自性，吉祥金刚萨埵的塑像等。第五个坛城，是示现一切圣者慈悲加持征兆的女神，语自在吉祥白女，一切的装饰。

【英语翻译】
Relying on. Having finished explaining various practices such as subduing the wicked, now, wanting to show the common and supreme accomplishments by relying on mandalas, drawings, and good inner and outer conduct. In order to let those who initially like signs enter, first explain the practice called "Looking at Divination." Therefore, first look at divination, and if you see the signs of accomplishment, you should enter into practice. If you see signs that will not lead to accomplishment, you should perform the recitation again. If no signs are seen at all, you should engage in the recitation of the divination itself. Then, perform the practice of looking at divination again. The order of this is to first perform the recitation, and then perform the practice of looking at divination. Moreover, at a good time, go to a clean place and make five mandalas, each measuring about two cubits, narrowing from north to south. All of these should be based on a square, with a circle drawn in the center, filled with clean water. Scatter fragrant flowers on top of it. In the center of the first mandala, draw the hand seal of the Buddha ground, a white triangular "A" (藏文，梵文天城体：अ，梵文罗马拟音：a，汉语字面意思：阿） with colored powder and flowers. On top of it, offer and invite the five Sugatas, such as the glorious Vairochana, to reside, praising them with statues, drawings, letters, or flowers. In the second mandala, draw the hand seal of the Bodhisattva ground, a jewel. On top of it, offer and invite the Bodhisattvas such as Manjushri Kumara, and the Sangha of great Shravakas such as the venerable Kaundinya, to reside as before with statues and so on. In the third mandala, draw the hand seal of the Dharma wheel, and place the essence of dependent origination and so on.
Alternatively, draw the Dharma wheel in the second mandala, and draw the Sangha Jewel in the third mandala, drawing it in accordance with the common offering method. In the fourth mandala, place the king of all Buddhas, the nature of Bodhicitta, the glorious Vajrasattva statue and so on. The fifth mandala is the goddess who shows the signs of the compassionate blessings of all the noble ones, the goddess Saraswati, adorned with all ornaments.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
་ཅད་ཀྱིས་བརྒྱན་པ། རི་མོ་ལ་སོགས་པར་གཞག་པའམ། ཡང་ན་བསམ་པར་བྱའོ། །དཀྱིལ་འཁོར་དེ་དག་རེ་རེ་ལ་ཡང་ཨརྒྷཾ་དང༌། མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་ཉེ་བའི་མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་དང་གཏོར་མ་དང་བཅས་པ་ཡང་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྔགས་པ་བདག་ཉིད་ཁྲུས་ལེགས་པར་བྱས་ནས། སྨྱུང་བ་ལ་གནས་པར་བྱས་ནས། གོས་དཀར་པོ་གཙང་མ་བགོས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་རྩྭ་ཀུ་ཤའི་སྟན་ལ་ཁ་ཤར་ཕྱོགས་སུ་བལྟས་ཏེ་འདུག་པར་བྱའོ། །མེ་ལོང་བཟང་པོ་སྐྱོན་མེད་པ་ཞིག་ཀྱང་ལེགས་པར་ཕྱིས་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྔ་པའི་སྟེང་དུ་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྔགས་པ་བདག་ཉིད་རང་གི་ལྷའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་དུ་ཞུགས་ཏེ་མཆོད་པའི་རྫས་དང་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས་ལ། ངོ་བོ་ཉིད་ཀྱིས་དག་པའི་གསང་སྔགས་བཟླས་པའི་ཆུས་གཏོར་ཏེ་རྣམ་པར་དག་པར་བསམས་ནས། དེ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་དང་པོར་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་སྤྱན་དྲངས་ནས་ལེགས་པར་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་དཀྱིལ་འཁོར་འོག་མ་རྣམས་ལ་ཡང༌། ཇི་ལྟར་བཀོད་པའི་ལྷ་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་དེ་བཞིན་དུ་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གཏོར་མ་རྣམས་ཀྱང་སྤྱིར་འགྲོ་བ་རྣམས་ལ་བསྔོས་ཏེ་ཐམས་ཅད་དགའ་བར་བྱས་ནས་ལྷ་རྣམས་ལ་བཟོད་པ་གསོལ་ཏེ་བཟླས་པ་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེའི་ཚེ་ལག་པ་གཡོན་པས་མེ་ལོང་བཟུང་སྟེ་བསམ་པ་ནི་འཕགས་པ་རྣམས་ཀྱི་བྱིན་གྱི་རླབས་ཀྱིས། ལྷ་མོའི་ཚིག་དབང་བཀྲ་ཤིས་མ་བདག་ལ་ཉེ་བར་དགོངས་ཤིང༌། །ལེགས་ཉེས་ཐམས་ཅད་སྟོན་པར་དམིགས་ཏེ་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་གསང་སྔགས་ནི་ཡི་གེ་བརྒྱད་པ་སྟེ། དེ་ལ་དང་པོ་ནི་ཨཱི་ཞེས་བྱའོ། །
གཉིས་པ་ནི་ལ་དང་ཨཱ་གཉིས་སྦྱར་བ་སྟེ་ལཱ་ཞེས་བྱ་བའོ། །གསུམ་པ་ནི་ཡ་དང་ཨཱུ་ཨཾ་རྣམས་གཅིག་ཏུ་སྦྱར་བ་སྟེ་ཡཱུཾ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་ཡི་གེ་གཞན་རྣམས་ནི་སྔ་མའི་ཡི་གེ་ཉིད་ལ་ཨི་གསལ་ཏེ་པིའི་ཡི་གེ་གཞག་པ་ནི་ཡི་གེ་བརྒྱད་པ་སྟེ། པྲ་སེ་ན་ཐམས་ཅད་མཐོང་བར་བྱེད་པ་ཡིན། །གསང་སྔགས་འདི་ལྟར་ཅི་ནུས་པ་བཟླས་ཏེ། དེ་ནས་སྐྱོ་བར་གྱུར་ན་ལྷ་རྣམས་ལ་བཟོད་པ་གསོལ་ཏེ་གཤེགས་སུ་གསོལ་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་བསྲུང་བའི་བསམ་པ་དང་ལྡན་པས་ལངས་ཏེ་ཅུང་ཟད་ངལ་གསོ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་ཕྱི་དེ་ཉིན་པར་མེ་ཏོག་རྙིང་པ་རྣམས་བསལ་ཏེ། མེ་ཏོག་གསར་པའི་མཎྜལ་ལེགས་པར་བྱས་ཏེ་ཡང་མཆོད་པ་དང་གཏོར་མ་དེ་བཞིན་དུ་ཕུལ་ཏེ་བཟླས་པ་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུ་ཞག་ལྔའམ་བདུན་ནམ་འབུམ་ཕྲག་གཅིག་ཐོན་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལྟར་བསྙེན་པ་བྱས་ནས་པྲ་སེ་ན་བལྟ་བའི་ཕྱིར

【汉语翻译】
一切都用……装饰。或者放置在图画等等上，或者去思维。那些坛城每一个都要放置阿伽（Argha）等，鲜花等等五种近供和朵玛。然后咒师自己好好沐浴后，安住在斋戒中，穿着干净的白色的衣服，在坛城的西边，坐在吉祥草的垫子上，面向东方。也要好好擦拭一面好的无损的镜子，放置在第五个坛城的上面。然后咒师自己进入自己本尊的禅定中，用念诵自性清净的秘密真言的水洒在供品和坛城上，思维使其完全清净。然后首先迎请所有佛到第一个坛城中，好好地供养。同样地，对于下面的坛城们，也迎请如其所安立的诸神，同样地供养。然后也将朵玛普遍地布施给众生，使一切都欢喜，然后向诸神祈请宽恕，然后开始念诵。那时，左手拿着镜子，思维以圣者们的加持力，女神语自在吉祥母请您靠近我，并示现一切好坏，如此专注地念诵。其中秘密真言是八个字，其中第一个是阿（ཨཱི་，梵文天城体：ई，梵文罗马拟音：ī，汉语字面意思：伊）。
第二个是拉（ལ，梵文天城体：ल，梵文罗马拟音：la）和阿（ཨཱ，梵文天城体：आ，梵文罗马拟音：ā）二者结合，是拉（ལཱ，梵文天城体：ला，梵文罗马拟音：lā）。第三个是亚（ཡ，梵文天城体：य，梵文罗马拟音：ya）和乌（ཨཱུ，梵文天城体：ऊ，梵文罗马拟音：ū）盎（ཨཾ，梵文天城体：अं，梵文罗马拟音：aṃ）全部结合，是永（ཡཱུཾ，梵文天城体：यूं，梵文罗马拟音：yūṃ）。其中其他的字是之前的字本身上加一个伊，放置一个毕的字，是第八个字，能见到一切卜卦。像这样尽力念诵秘密真言，然后如果感到疲倦，就向诸神祈请宽恕，请他们返回，以具有守护坛城的想法站起来，稍微休息一下。然后第二天，清除旧的鲜花，好好地制作新的鲜花的坛城，也同样地献上供品和朵玛，然后开始念诵。像这样五天或七天或达到一百万遍，这样修持是为了观看卜卦。

【英语翻译】
Everything is adorned with... Or placed on pictures, etc., or contemplated. On each of those mandalas, Argha, flowers, etc., the five types of close offerings and torma are also placed. Then the mantra practitioner, having bathed well, abiding in fasting, wearing clean white clothes, should sit on a cushion of kusha grass to the west of the mandala, facing east. A good, flawless mirror should also be well cleaned and placed on top of the fifth mandala. Then the mantra practitioner himself enters into the samadhi of his own deity, and sprinkles the offerings and mandalas with water that has been recited with the secret mantra of self-nature purity, thinking that they are completely purified. Then, first, invite all the Buddhas into the first mandala and offer them well. Similarly, for the lower mandalas, invite the deities as they are arranged and offer them in the same way. Then, the tormas are also dedicated to all beings in general, making everyone happy, and then asking the deities for forgiveness, and then beginning the recitation. At that time, holding the mirror with the left hand, the thought is that by the blessings of the noble ones, Goddess Saraswati, please be close to me, and show all good and bad, focusing on this, recite. The secret mantra is eight syllables, the first of which is I (ཨཱི་, Devanagari: ई, Romanized Sanskrit: ī, literal meaning: I).

The second is La (ལ, Devanagari: ल, Romanized Sanskrit: la) and A (ཨཱ, Devanagari: आ, Romanized Sanskrit: ā) combined, which is La (ལཱ, Devanagari: ला, Romanized Sanskrit: lā). The third is Ya (ཡ, Devanagari: य, Romanized Sanskrit: ya) and U (ཨཱུ, Devanagari: ऊ, Romanized Sanskrit: ū) and Am (ཨཾ, Devanagari: अं, Romanized Sanskrit: aṃ) all combined, which is Yum (ཡཱུཾ, Devanagari: यूं, Romanized Sanskrit: yūṃ). The other letters are the previous letter itself with an I added, placing a Pi letter, which is the eighth letter, which makes all divination visible. Recite this secret mantra as much as possible, and then if you become tired, ask the deities for forgiveness, ask them to depart, and with the thought of protecting the mandala, stand up and rest a little. Then again, the next day, remove the old flowers, make a new flower mandala well, and offer the offerings and torma in the same way, and then begin the recitation. Like that, five or seven days or reaching one hundred thousand times, practicing like that is for the sake of seeing divination.

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
་ཡང་དཀྱིལ་འཁོར་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ལེགས་པར་བྱ་སྟེ། བྱིས་པ་གཞོན་ནུ་འམ་གཞོན་ནུ་མ། ཁྱིམ་གྱི་ཆོས་ཀྱིས་སྨ་མ་བབ་པ་ལུས་ལ་སྐྱོན་མེད་པ་རིགས་བཟང་བ་གཅིག་གམ་གཉིས་སམ་གསུམ་ཞིག་བཙལ་ཏེ། ཟས་གཙང་མ་བྱིན། ཁྲུས་ལེགས་པར་བྱས་པར་གོས་གཙང་མ་བསྐོན་ཏེ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྔ་པའི་ཤར་ཕྱོགས་སུ་ཀུ་ཤའི་སྟན་ལ་ཁ་ནུབ་ཏུ་བལྟས་ཏེ་མི་སྨྲ་བར་འདུག་ཏུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །བདག་ཉིད་ཀྱང་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ཀུ་ཤའི་སྟན་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་འདུག་སྟེ། ལག་པ་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་དཔུང་བར་བསྣོལ་བས་སེ་གོལ་གྱི་སྒྲས་འཕགས་པ་རྣམས་ལ་བསྐུལ་ཞིང་བསམ་པ་སྔ་མ་དང་ལྡན་པས་བཟླས་བརྗོད་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དམ་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་བྱས་ཏེ། གཞོན་ནུའམ་གཞོན་ནུ་མ་རྣམས་ལ་བསྟན་ན། དེའི་ཚེ་སངས་རྒྱས་སམ་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའམ། ནོར་བུ་རིན་པོ་ཆེའམ་བགྲང་ཕྲེང་བཟང་པོ་ལྟ་བུ་བཀྲ་ཤིས་པའི་མཚན་མ་བཟང་པོ་མཐོང་ན་ནི་ཡིད་ལ་བསམ་པའི་དངོས་གྲུབ་ཏུ་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་སྤྲུལ་དང་སྡིག་པ་དང༌། སེམས་ཅན་དམྱལ་བ་དང་ཡི་དྭགས་དག་མཐོང་ན་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་མི་འགྱུར་བས། སླར་བསྙེན་པ་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །སྦྱོར་བའི་འདིས་ནི་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པ་དང་མི་ཐོབ་པ་འབའ་ཞིག་
ཏུ་མ་ཟད་ཀྱི་བྱ་བ་སྣ་ཚོགས་མཐོང་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་དག་ཀྱང་རེ་ཞིག་འདིར་བདག་གིས་ཞར་ལ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ནད་པ་ལྟ་བུ་འཆི་འམ་གསོན་པར་གྱུར་པ་བལྟ་བར་འདོད་ན་ཆོ་ག་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱས་ཏེ། དེ་འཆི་བ་འམ་གསོན་པར་གྱུར་པ་བལྟ་བ་ཡིད་ལ་བྱེད་བས་འཕགས་པས་དེ་བཞིན་དུ་དམོད་བཙུགས་ཏེ། གཞོན་ནུ་རྣམས་ལ་བསྟན་ན་གང་ཟླ་བ་དྲུག་གི་བར་དུ་འཆི་བར་འགྱུར་བ་དེ་ནི་དེར་མགོ་ཆད་པར་སྣང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་མི་འགྱུར་ན་ནི་མགོ་དང་ལྡན་པར་སྣང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་མི་འགྱུར་ན་གཞན་ཡང་བདག་གམ་གཞན་དག་སྐྱེ་བ་ཕྱི་མར་བདེ་འགྲོར་འགྱུར་བའམ་ངན་འགྲོར་འགྱུར་བ་བལྟ་བར་འདོད་ན་ཡང༌། ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱས་ཏེ། སྐྱེ་བ་ཕྱི་མ་བལྟ་བར་གྱུར་པའི་བསམ་པས་འཕངས་པའི་ཡིད་ལ་བྱེད་པས་དམོད་བཙུགས་ཏེ། བལྟས་ན་གང་དུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བ་དེའི་གཟུགས་བརྙན་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་ངན་འགྲོའི་གཟུགས་བརྙན་མཐོང་ན་དེས་བསོད་ནམས་བསྐྱེད་པའི་ལས་ལ་མྱུར་དུ་འབད་པར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་བདག་གམ་གཞན་གྱི་ནོར་ཆེན་པོ་དག་སྟོར་ནས་རྐུན་མོ་བལྟ་བར་འདོད་ན། ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་དུ་བྱས་ནས་རྐུན་མ་བལྟ་བ་ལ་དམིགས་ནས་བཟླས་བརྗོད་བྱས་པའི་མེ་ལ

【汉语翻译】
又，坛城应当如前一样布置妥当。寻找一到三个未受家庭琐事玷污、身体无缺陷、出身高贵的少男或少女。给予干净的食物。让他们洗浴干净，穿上干净的衣服，在第五坛城的东面，面向西方，坐在吉祥草垫上，保持沉默。自己也如前一样，在西面坐在吉祥草垫上。双手结金刚拳，手臂交叉，以磬的响声劝请圣众，怀着与先前一样的意念，念诵一百零八遍或一千零八遍。然后向少男或少女们展示。那时，如果看到佛、菩萨、宝珠或优良的念珠等吉祥的良好征兆，就会变成心中所想的成就。如果看到鬼怪和罪恶，以及地狱和饿鬼道的众生，就不会获得成就。因此，应当再次努力修持。通过这种方法，不仅能知道能否获得成就，还能看到各种各样的事情。这些事情，我也顺便在这里说一下。例如，想要观察病人是死是活，就按照之前的仪轨进行。心中想着观察病人是死是活，圣众也同样发下誓言。向少男们展示，凡是六个月内会死去的人，在那里就会显现出头被砍掉的样子。如果不是这样，就会显现出有头的样子。如果不是这样，还想观察自己或他人来世会转生善道还是恶道，也应当按照之前的所有仪轨进行。以想要观察来世的想法，通过意念发下誓言。观看时，就会出现将要转生之地的景象。如果看到恶道的景象，就应当迅速努力从事积累福德的善业。此外，如果自己或他人的大量财物丢失，想要寻找盗贼，也应当按照之前的所有仪轨进行，专注于寻找盗贼，念诵之后，在火...

【英语翻译】
Furthermore, the mandala should be well arranged as before. Seek one, two, or three young boys or girls who are not tainted by household matters, are without physical defects, and are of good lineage. Give them pure food. After they have bathed well, dress them in clean clothes and have them sit silently on a cushion of kusha grass facing west in the east of the fifth mandala. The practitioner should also sit on a cushion of kusha grass in the west as before. With hands in vajra fists crossed at the elbows, urge the noble ones with the sound of a bell, and with the same intention as before, recite one hundred and eight or one thousand and eight times. Then show it to the young boys or girls. At that time, if they see auspicious and good signs such as a Buddha, a Bodhisattva, a precious jewel, or a good rosary, it will turn into the desired accomplishment. If they see spirits and sins, as well as sentient beings in hell and the preta realm, they will not attain accomplishment. Therefore, one should strive to practice again. Through this method, not only will one know whether or not one will attain accomplishment, but one will also see various things. I will also mention these things here in passing. For example, if one wants to observe whether a sick person is dead or alive, one should perform the ritual as before. Thinking of observing whether the sick person is dead or alive, the noble ones should also make a vow in the same way. Show it to the young boys, and whoever is going to die within six months will appear there with their head cut off. If it is not so, they will appear with their head. If it is not so, if one wants to observe whether oneself or others will be reborn in a good or bad realm in the next life, one should also perform all the rituals as before. With the intention of observing the next life, make a vow through mindfulness. When looking, the image of where one will be reborn will appear. If one sees the image of a bad realm, one should quickly strive to engage in virtuous deeds that accumulate merit. Furthermore, if one's own or another's great wealth is lost and one wants to find the thief, one should also perform all the rituals as before, focus on finding the thief, and after reciting, in the fire...

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
ོང་དེ་བཞིན་དུ་བསྟན་ན་རྐུན་མ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་གཟུགས་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་བདག་གམ་གཞན་ལ་གནོད་པའི་གདོན་དག་བལྟ་བར་འདོད་ན། ཡང་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་དེ་བཞིན་དུ་བྱས་ཏེ། གདོན་བལྟ་བའི་ཡིད་ལ་བྱེད་བས་བསྟན་ན་གདོན་གང་ཡིན་པ་དེ་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །ཆོ་ག་འདི་ནི་མེ་ལོང་འབའ་ཞིག་ཏུ་མ་ཟད་ཀྱི་ཐིག་ལེ་བཟང་པོ་དང་རལ་གྲི་བཟང་པོ་དང༌། སྣོད་གཙང་མ་བཟང་པོར་བླུགས་པའི་ཆུ་དག་གིས་ཀྱང་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །གཞན་ཡང་བདག་ཉིད་ཀྱིས་ཁྲུས་ལེགས་པར་བྱས་ཏེ་ཆོ་ག་གཞན་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱས་ནས། དྲི་བཟང་པོ་དང་སྦྱར་བའི་ཆུ་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་སྟེ། ལག་པ་གཡོན་པའི་མཐེ་བོང་བཀྲུས་ནས། རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱི་ཁུ་བ་སྐ་སླ་རན་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པས། རིམ་པ་མང་དུ་བསྐུ་ཞིང་གསང་སྔགས་བཟླས་ལ། ཡང་
ཤེལ་སྒོང་ལ་སོགས་པ་ལེགས་པར་ཕྱིས་ཏེ། གཟུགས་བརྙན་མངོན་པར་གྱུར་པར་བྱས་ནས་ཆོ་ག་གཞན་སྔ་མ་བཞིན་བྱས་ཏེ་གཞོན་ནུ་རྣམས་ལ་བསྟན་ན་སྲིད་པ་གསུམ་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །འདི་དག་ནི་ཞར་ལ་བཤད་པ་སྟེ། འདིར་ནི་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པས་བསྙེན་པ་བྱས་ནས་སྒྲུབ་པ་ལ་འཇུག་པའི་ཚེ་པྲ་སེ་ན་བལྟས་ཏེ་དངོས་གྲུབ་བསྒྲུབ་པའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ནས་འདུན་པ་སྐྱེ་བར་དངོས་གྲུབ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་དང༌། ཐོབ་པར་མི་འགྱུར་བའི་མཚན་མ་མཐོང་ན་ཡང༌། སླར་བསྙེན་པ་ལ་སྦྱར་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཚན་མ་བརྟག་པའི་སྦྱོར་བ་བསྟན་པ་རྫོགས་སོ།། །།
དངོས་གྲུབ་ཀྱི་མཚན་མ་བརྟག་པའི་སྦྱོར་བ་བསྟན་པ།

【汉语翻译】
如果像这样指示，就能看见哪个是盗贼的形貌。如果想要观看对自他有害的鬼神，也像那样做所有的仪轨，以观看鬼神的意念来指示，就能看见哪个是鬼神。这个仪轨不只是在镜子里，用好的滴珠和好的宝剑，以及装在好的干净容器里的水，也能看见。此外，自己好好地沐浴后，像之前的其他仪轨那样做，用掺有香气的加持水，清洗左手的拇指后，用浓稠适中的上好白芥子汁，多次涂抹并念诵秘密真言。又好好地擦拭水晶球等物，使影像显现后，像之前的其他仪轨那样做，指示给年轻人看，就能看见三有。这些是顺便说的。这里，因为想要成就悉地，所以在修习之后，在进入修持时，观看明镜，做了成就悉地的准备后，生起希求，就能获得悉地，即使看见不能获得的征兆，也是为了再次进行修习而指示的。指示观察悉地征兆的准备完毕。
指示观察悉地征兆的准备。

【英语翻译】
If shown in this way, the appearance of the thief can be seen. If you want to see the demons that harm yourself or others, do all the rituals in the same way, and show them with the intention of seeing the demons, and you will see which demon it is. This ritual can be seen not only in a mirror, but also with good drops, a good sword, and water poured into a good clean container. Furthermore, after bathing well, do the other rituals as before. After washing the thumb of the left hand with water mixed with good fragrance and blessed with mantras, apply the juice of white mustard, which is thick and thin, many times and recite the secret mantra. Also, after wiping the crystal ball and other things well, make the image appear, and then do the other rituals as before, and show them to the young people, and they will see the three realms. These are incidental remarks. Here, because one wants to accomplish the siddhi, after practicing, when entering the practice, one looks at the mirror, makes preparations for accomplishing the siddhi, and then generates desire, one will obtain the siddhi, and even if one sees the signs of not obtaining it, it is shown for the purpose of practicing again. The instruction on the preparation for examining the signs of accomplishment is complete.
The instruction on the preparation for examining the signs of accomplishment.

============================================================

